Translate Turkish Arabic شخص متعصب
Turkish
Arabic
related Results
-
adaş (n.)more ...
-
bağnaz (n.)more ...
-
gayretli (adj.)more ...
- more ...
-
bağnaz (adj.)more ...
- more ...
-
yobaz (n.)more ...
-
مُتَعَصِّب {ج مُتَعَصِّبُون}more ...
-
hoşgörüsüz (adj.)more ...
-
yobaz (n.)more ...
-
yobaz (n.)more ...
-
bağnaz (n.)more ...
-
bağnaz (n.)more ...
-
şovenizm (n.)more ...
-
huy (n.)more ...
-
cisim (n.)more ...
-
beden (n.)more ...
-
vücut (n.)more ...
-
sik (n.)more ...
- more ...
-
eğlenti (n.)more ...
-
yoldaş (n.)more ...
- more ...
-
gövde (n.)more ...
- more ...
-
شَخْصٌ {ج أشخاص}more ...
-
شخَص {ج أشخاص}more ...
- more ...
- more ...
-
kişi (n.)more ...
Examples
-
Suikaste uğrayabilirsiniz.أي شخص متعصب قد يقتلك
-
Sen hâlâ o bir sene önce... ...kapı dışarı ettiğim hükmedici ve insanları kontrol etmeyi seven... ...sinir hastasısın.لا تزال الشخص المتعصب .المتعجرف منذ سنة
-
Peki hakkınızda söylenenler, Jack Kevorkian... ...Dr. Ölüm bir fanatik mi?(وأولئك الذين يقولون (جاك كفوركيان طبيب الموت" هو شخص متعصب؟"
-
Peki hakkınızda söylenenler, Jack Kevorkian... ...Dr.(وأولئك الذين يقولون (جاك كفوركيان طبيب الموت" هو شخص متعصب؟"
-
Ama biz gülümsüyoruz.... سيقولون أنه شخص كريه, متعصب
-
Bir zamanlar, Rahibe Jude gibi bir bağnaz... ...fikirlerim yüzünden beni hapse attırabilir... ...işkence görmemi sağlayabilirdi.كان هناك وقتاً (حينما كان شخص متعصب كالاخت (جود يمكنه أن يرميني بالسجن
-
Han Ji-woon adında bir fanatik tarafından... ...yürütülen Uzak Doğulu bir terör örgütü.منطقة إرهابية في الشرق الأقصي يديرها (شخص متعصب يدعي (هان جي وون
-
Nefret dolu olduğunu, ırkçı olduğunu... ...uğrunda çabaladığı hedefe yalnız kötülük getireceğini söyleyecekler.... سيقولون أنه شخص كريه, متعصب .. عنصري, سيجلب فقط الشر
-
Wayne... ...bilirsin, ben öyle bayrak yakan ülkücü tiplerden değilimdir... ...ve çok zor bir durumla karşı karşıya olduğunu da anlıyorum.انظر يا (وين), أنت تعلم أننى لست شخصية متعصبة ...وأنا أدرك أنك تمر ...بموقف معقد جداً, ولكن
-
Nefret dolu olduğunu, ırkçı olduğunu... ...uğrunda çabaladığı hedefe yalnız kötülük getireceğini söyleyecekler.... سيقولون أنه شخص كريه, متعصب .. عنصري, سيجلب فقط الشر . لما كان يناضل من أجله